Expressões e gírias irlandesas: conheça como é o inglês da Irlanda!

9 min de leitura
Compartilhe: Facebook Whatsapp Twiter Linkedin

Haigh! (Olá!)

Um clássico de intercâmbio em qualquer lugar do mundo: o estudante que fez anos de curso de inglês no Brasil e, quando finalmente viajou para o exterior, não conseguiu se comunicar tão bem quanto na sala de aula.

Este é mais um caso que nos mostra um dos mais importantes elementos que só um intercâmbio com a Optima pode oferecer: a imersão cultural!

Anos de um curso de idiomas no Brasil não substituem a qualidade e a quantidade de informações que se pode aprender em poucos meses de estudo no exterior. E é justamente a imersão cultural quem ajuda neste processo de aprendizagem.

Se você está com intercâmbio marcado para a Irlanda e quer ser aquele viajante que conversa facilmente com um irlandês nativo, tem uma coisa que você precisa aprender hoje mesmo: as expressões irlandesas!

Neste post, nós te convidamos a conhecer algumas delas. Preparado(a)? Continue lendo o artigo, saiba mais sobre elas e coloque-as na ponta da língua para desbravar a Ilha Esmeralda como ninguém!

Como é o inglês irlandês?

Aqui no Brasil é comum aprendermos nas escolas de idiomas, principalmente, o inglês americano, que é um pouco diferente do inglês irlandês ou britânico. Entretanto, se você já teve algum contato com o inglês britânico, não sentirá tanta diferença assim quando embarcar para a Irlanda.

Isso tem razões históricas - a Irlanda é um país que foi colonizado pelo Reino Unido, geográficas - os dois países estão muito próximos uns dos outros, e culturais - o idioma ancestral irlandês é o gaélico.

Calças são "trousers" e não "pants"; "sweaters" viram "jumpers".

E o sotaque? Bom, o sotaque é um caso à parte!

Para algumas pessoas, ele é tão fácil de entender quanto o sotaque britânico. Para outras, a depender da região, é como se estivessem falando um novo idioma - principalmente por conta da mistura com o gaélico, que ainda é muito presente na vida dos irlandeses.

Dificuldades à parte, você se acostuma rapidamente com esse sotaque tão bonito! Ao conviver diariamente com a população local durante o seu intercâmbio na Irlanda você irá aprender cada uma das suas nuances, intensidades e sonoridades.

Mas vamos falar um pouco mais sobre as expressões irlandesas? Continue lendo o texto e descubra mais sobre elas!

Conheça algumas expressões e gírias irlandesas!

1. Craic

"Craic" está para para os irlandeses assim como "uai" está para os mineiros. É uma expressão que serve para quase tudo, mas, principalmente algo ou um momento divertido e agradável. Ah, e se pronuncia "crack".

Ela pode ser usada como uma saudação amigável:

  • Hey, Sean what's the craic?
  • E aí, sean, como vai?

Para perguntar sobre uma situação em particular:

  • What's the craic with that colleagues from school? I haven't seen them in ages!
  • O que aconteceu com aqueles colegas da escola? Faz muito tempo que não os vejo!

Ou para descrever uma situação ou momento desagradável:

  • "How was the party last night?", she asks. "Minus craic", he answers.
  • "Como foi a festa ontem à noite?", ela pergunta. "Não muito boa", ele responde.

2. Grand

Talvez não exista gíria irlandesa mais famosa do que "grand"! Geralmente é uma resposta aceitável para quando alguém pergunta como você está e você quer dizer que está tudo bem.

Mas não se engane: ela pode ser um falso cognato! Porque apesar de acharmos que ela quer dizer que você está grandiosamente bem, na verdade, ela não carrega toda essa intensidade, sabe?

É algo mais como o nosso "tudo bem" - mesmo que a gente não esteja tão bem assim!

Entretanto, "grand" é uma gíria super versátil e pode ser usada em diferentes situações.

Mas não se preocupe, pois se alguém lhe disser "it's grand", provavelmente tudo estará certo!

3. Banjaxed

Impressora quebrada? Celular que não funciona? Você está muito cansado?

"Banjaxed" é uma palavra que você pode utilizar em todas essas situações e muitas outras. Ela vem do verbo irlandês "banjax", que significa "quebrar ou esmagar".

Mesmo que pareça algo negativo, ela é sempre utilizada de forma bem-humorada para dizer que algo ou alguém não está à altura do que deveria ser!

4. Gas

Não, não é gás de cozinha (ou qualquer outro tipo de gás!). Os irlandeses costumam utilizar essa palavra em contextos informal para se referir a uma pessoa ou situação:

  • "He's gas!"
  • Ele é engraçado!
  • "Jesus, that's gas! I wouldn't have thought that!"
  • Jesus, isso é muito engraçado! Eu nunca teria pensado nisso!

Se você quer parecer como um verdadeiro irlandês essa é uma expressão que precisa estar no seu vocabulário!

5. I will yeah

Se você ainda não ouviu dizer que os irlandeses são muito sarcásticos, então saiba que é com essa expressão que você irá perceber todo o seu senso de humor!

"I will yeah" é sempre utilizada em um tom sarcástico quando, na verdade, você quer dizer exatamente o contrário. Veja em um contexto:

  • Can you make me a sandwich when I arrive from the party late at night?
  • I will, yeah!
  • Você pode me fazer um sanduíche quando eu chegar da festa tarde da noite?
  • Sim, com toda certeza!

Talvez no texto você não tenha percebido a conotação sarcástica. Mas saiba que ao ouvir um sonoro "I will yeah" o irlandês quer dizer que, com certeza, não irá fazer o que você está pedindo, pois é muito absurdo!

6. Actin the maggot

Essa é uma maneira informal de dizer que alguém está brincando, agindo de maneira tola. Não é um insulto, mas dependendo das circunstâncias, pode ser dita com um tom de severidade, carinho ou um toque de aborrecimento. Veja alguns exemplos:

  • "Quit acting the maggot and help me make dinner."
  • Pare de ser preguiçoso e me ajudem a fazer o jantar.
  • "I used to get in trouble when I was younger attending mass because I kept acting the maggot and didn't stop talking."
  • Eu costumava ter problemas quando era jovem, ao ir à missa, porque eu agia como um bagunceiro e não parava de falar.

7. Eejit

Não aconselhamos que você chame ninguém de "eejit" - a não ser que essa pessoa seja um bom amigo. Mas provavelmente é um termo que você irá escutar com facilidade da boca dos irlandeses.

"Eejit" significa, literalmente, um idiota, mas é um pouco mais leve, menos agressivo. É algo como te chamarem de pateta, bobo, no português. Não considere isso um grande insulto, principalmente se for feito com bom humor!

  • "Stop acting the eejit!"
  • Pare de agir como um idiota!

8. Awaye with the fairies

Se alguém se referir a outra pessoa assim, é como se ela estivesse dizendo que a pessoa está "no mundo da lua" ou com a "cabeça nas nuvens".

Normalmente, é a resposta de uma pergunta. Por exemplo:

  • "What did you think of the morning meeting?
  • Oh, I don't know, I was awaye with the fairies…"
  • O que você achou da reunião da manhã?
  • Ah, eu não sei, estava com a cabeça nas nuvens…

9. Deadly

Muito utilizada em Dublin. Quer dizer que algo foi realmente muito bom. Por exemplo:

  • "The event last night was deadly! The band was amazing, had us all dancing!"
  • O evento de ontem à noite foi incrível! A banda estava ótima e fez todo mundo dançar.

10. Sucking diesel

"Sucking diesel" é uma expressão que significa estar indo bem ou progredindo satisfatoriamente em algo. É usada para indicar que as coisas estão indo muito bem ou que algo está funcionando perfeitamente.

  • "How is the new company project going?"
  • "Oh, we're sucking diesel! We managed to close a new contract and the teams is working in great harmony"
  • Como está o novo projeto da empresa?
  • Ah, estamos indo de vento em popa! Conseguimos fechar um novo contrato e a equipe está trabalhando em ótima sintonia.

Seu projeto de intercâmbio na Irlanda está em boas mãos

Agora que você já conhece algumas gírias irlandesas, está na hora de tirar do papel o seu sonho de fazer um intercâmbio na Ilha Esmeralda!

E não há companhia melhor para essa viagem do que a Optima! A gente tem pacotes que se adaptam às suas necessidades como estudante e oferecem o melhor custo-benefício do mercado.

Agende seu horário hoje mesmo com um dos nossos especialistas e tire do papel este planejamento. Nós aguardamos o seu contato!

Compartilhe: Facebook Whatsapp Twiter Linkedin
Gostou deste artigo?
Notificação

Assine nossas notificações para se manter atualizado sobre nossas promoções!

2024 © Optima Ltda. CNPJ 12.350.272/0001-09. Empresa brasileira

Políticas de uso

e

Termos de Privacidade
Voltar ao topo
Fale conosco